در شانزدهمین دوره جشنواره بینالمللی شکسپیر که در فرانسه برگزار میشود، نمایش “طوفان” به کارگردانی اصغر نوری حضور دارد. این جشنواره از ۲۶ ژوئیه (۲ مرداد) تا ۲ اوت (۱۱ مرداد) در شهر تورنون و چند شهر مجاور آن برگزار میشود.
این گروه با همکاری کمپانی تئاتر سیکومور فرانسه، اقتباسی از نمایشنامه |طوفان” اثر ویلیام شکسپیر را به کارگردانی مشترک اصغر نوری و کریستوف مرشیان در سه شهر فرانسه اجرا می کند.
متن نمایش را اصغر نوری با استفاده از ترجمه های فارسی و فرانسه “طوفان” شکسپیر به دو زبان تنظیم کرده و ۱۲ بازیگر ایرانی و فرانسوی در آن نقشآفرینی می کنند.
ماجرای این نمایش با تاکید روی ایده جنون در نمایشنامه شکسپیر، در یک بیمارستان روانی رخ میدهد و بازیگران دیوانه هایی هستند که به هدایت دیوانه اعظم، پروسپرو، نمایش را برای هم اجرا می کنند. اصغر نوری و کریستوف مرشیان، در چند جای نمایش، در نقش پزشکان این تیمارستان وارد صحنه می شوند و نقش کوتاهی ایفا می کنند.
نمایشنامه اصلی شکسپیر، درباره پروسپه رو و دخترش ميرانداست که در جزيرهای زيبا زندگی میکنند. پروسپه رو سالها قبل حاکم ميلان بوده است. علاقهاش به جادو و پيشگويی چنان او را سرگرم ميکند که برادرش آنتونيو، حکومت و اموال او را غصب کرده و سرانجام نيز او و دخترش را در قايقی بدون بادبان در دريا رها میکند. آنها پس از سرگردانی بسيار در امواج دريا، عاقبت در جزيرهای کوچک و دورافتاده به ساحل میرسند.
به گزارش رایدو فرانسه؛ اصغر نوری، نمایشنامه نویس، کارگردان، مترجم و مدرس تئاتر پیش از این در سال های ۹۱ و ۹۲ دو اقتباس از نمایشنامه های شکسپیر را به نام های “هملت به روایت هوراشیو” و “ریچارد سوم از تهران تا تورنون” در جشنواره شکسپیر اجرا کرده و در هر دو اجرا از تکنیک روایی نمایش ایرانی و موسیقی سنتی ایرانی استفاده کرده است.
در کارگردانی نمایش “طوفان” علاوه بر استفاده از تکنیک روایی نمایش ایرانی، از عروسک و ویدئو آرت هم استفاده شده است و صحنه ای از نمایش به صورت تئاتر کاغذی اجرا می شود.
فرشاد حقیقی، نوازنده و مدرس موسیقی سنتی ایرانی، آهنگسازی نمایش “طوفان” را به عهده دارد و محمدرضا چرختاب، یلدا صرافی، آرش نوری و ندا فرهنگ مهر بازیگران ایرانی آن هستند. شلاله قدسی به عنوان طراح حرکات موزون و کیوان برومند به عنوان تصویربردار و طراح ویدئو آرت گروه را همراهی می کنند.
اصغر نوری، کارگردان نمایش “طوفان” درباره آن به رادیو بینالمللی فرانسه میگوید: «همه آثار شرکت کننده در این جشنواره باید براساس یکی از متنهای شکسپیر باشد.»
به گفته وی این نمایش به زبان فارسی و فرانسه و با حضور بازیگران ایرانی و فرانسوی اجرا میشود.
وی همچنین میگوید که در این نمایش با الهام از تکنیکهای تعزیهخوانی، بازیگران در برخی صحنهها، دیالوگها را از روی نسخه میخوانند.